Перейти к содержимому

Образовательная программа магистратуры «Русский язык в поликультурной среде» (заочная форма)

Образовательная программа магистратуры «Русский язык в поликультурной среде» (заочная форма)

Программа «Русский язык в поликультурной среде» предназначена для тех, кто желает освоить методику обучения русскому языку как иностранному, русскому языку как неродному (в том числе для детей мигрантов), русскому языку как второму родному для детей соотечественников, проживающих за рубежом (русский язык для билингвов).

Полученные теоретические знания, сформированные практические навыки и умения позволят в дальнейшем работать как в офлайн-, так и в онлайн-формате.

  • Срок обучения — 2 года 6 месяцев
  • Общий объем — 4356 часов (сентябрь 2023-2024 уч.г. — декабрь 2025-2026 уч.г.)
  • Обучение проходит без отрыва от основной деятельности.

Цель обучения — овладение лингводидактическими знаниями и профессиональными компетенциями, необходимыми для преподавания русского языка как иностранного, русского языка как неродного, русского языка как второго родного для детей соотечественников, проживающих за рубежом, с учетом специфики преподавания в поликультурной среде.

На обучение принимаются российские и иностранные граждане, имеющие высшее образование по направлению «Педагогическое образование», «Филология», «Лингвистика».

АННОТАЦИЯ К ПРОГРАММЕ (PDF) >>

Прием на 1 курс в 2023 году
Уровень образования:
высшее образование – магистратура
Направление подготовки:
45.04.01 - Филология
Квалификация:
магистр
Срок обучения:
2 года 6 месяцев
Форма обучения:
заочная (с применением дистанционных образовательных технологий)
Язык обучения:
русский
Государственная аккредитация:
Cвидетельство о государственной аккредитации (с приложением) №3119, выдано Федеральной службой по надзору в сфере образования и науки от 15.05.2019 г., (срок действия до: 15.05.2025 г.)
Профессионально-общественная аккредитация:
№ 1341-08-А076.1, свидетельство действительно до 30 января 2025 года № NCRA-RUS059, сертификат действителен до 30 января 2025 года
Документ, выдаваемый выпускникам:
диплом государственного образца

Программа включает обязательные дисциплины для изучения, которые подразделяются на такие блоки, как научно-исследовательский модуль, научный семинар и педагогический модуль. При выборе дисциплин для изучения составителями программы учитывались направления лингводидактических исследований: лингвометодическое, коммуникативное, культуроведческое, цифровое. Поэтому среди дисциплин есть такие, как: Языковая интерференция: теория и практика, Аспектное изучение русского языка в иностранной аудитории, Психолингвистика, Лингвокультурология и обучение русскому языку, Цифровые технологии в преподавании русского языка как иностранного и многие другие. Есть дисциплины по выбору, которые предлагаются обучающимся на втором курсе.

Основными дисциплинами являются Лингводидактика и методика обучения русскому языку как иностранному, Русский язык как неродной и методика его преподавания, Билингвизм в лингводидактическом аспекте. На их изучение отводится в общем 684 часа.

Ведение научно-исследовательской работы и прохождение 3 практик (ознакомительная, педагогическая, преддипломная) — обязательное требование для каждого обучающегося. Программы практик нацелены на получение первичных профессиональных умений и навыков в преподавании русского языка представителям разных языков и культур, развитие опыта профессиональной деятельности. Педагогическая практика проходит на подготовительном факультете Института Пушкина в онлайн-формате.

Программа магистратуры «Русский язык в поликультурной среде» реализуется с использованием дистанционных образовательных технологий, онлайн-сервисов информационно-образовательной среды института. Самостоятельная работа студента проходит на базе портала «Образование на русском» Гос. ИРЯ им. А.С. Пушкина. Все изучаемые дисциплины обеспечены электронными образовательными ресурсами, включающими лекции, презентации, основную и дополнительную литературу, тесты для автоматизированной проверки знаний, другие электронные (в том числе видео-) учебные и учебно-методические материалы. Обучающихся подключают к электронно-библиотечной системе IPR SMART (https://www.iprbookshop.ru/) и к Образовательной платформе Юрайт (https://urait.ru/). Контактные занятия с преподавателями (лекции и практические занятия) проходят с использованием систем видео-конференц-связи в соответствии с графиком учебного процесса. Занятия проводятся вечером в 17.00 по московскому времени, 2-4 раза в неделю в будние дни. Из 4356 часов на самостоятельную работу обучающегося отведено 3616 часов. Самостоятельная работа осуществляется обучающимися в системе дистанционного обучения информационно-образовательной среды института при организационной поддержке и под контролем онлайн-куратора курса.

Промежуточная аттестация осуществляется с использованием онлайн-технологий с применением процедур идентификации личности и с соблюдением условий проведения аттестационных мероприятий в соответствии с разработанными в институте регламентами.

Обучение завершается сдачей государственного экзамена и защитой выпускной квалификационной работы. Выпускная квалификационная работа готовится магистрантом под руководством научного руководителя. Мероприятия итоговой аттестации осуществляются с использованием онлайн-технологий с применением процедур идентификации личности и с соблюдением условий проведения итоговых аттестационных мероприятий в соответствии с разработанными в институте регламентами. 

Выпускники образовательной программы магистратуры «Русский язык в поликультурной среде» смогут реализовать себя как в России, так и в странах СНГ и дальнего зарубежья:

— в качестве преподавателей русского языка как иностранного, как неродного в вузах России, СНГ и дальнего зарубежья;

— в качестве преподавателей русского языка как иностранного, как неродного в центрах курсового языкового обучения (в том числе онлайн обучения) России, СНГ и дальнего зарубежья;

— в качестве учителей русского языка как неродного в школах России (наряду с русским языком как родным), СНГ и дальнего зарубежья;

— в качестве преподавателей русского языка как второго родного для детей соотечественников, проживающих за рубежом, в центрах курсового языкового обучения СНГ и дальнего зарубежья;

— в качестве сотрудников образовательных учреждений, средств информации, других организаций, связанных с межкультурной коммуникацией, изучением языков и культур.

Выпускники смогут решать комплексные задачи с использованием приобретенных лингвистических и педагогических знаний, анализировать и проектировать учебный процесс по русскому языку как иностранному и неродному в соответствии с современными тенденциями языкового образования; организовывать учебный процесс в соответствии с условиями совместной и индивидуальной учебной и воспитательной деятельности обучающихся в России и за рубежом, организовывать и проводить контроль и оценку результатов образования, выявлять и корректировать социокультурные трудности и проблемы в обучении русскому языку. 

Программу реализует: филологический факультет
Руководитель программы: Науменко Юлия Михайловна Кафедра методики преподавания русского языка как иностранного, доцент, к. филол. наук yumnaumenko@pushkin.institute
Преподаватели о программе
Халеева Ольга Николаевна, к.п.н., доцент, и.о. заф. кафедрой
Программа «Русский язык в полукультурной среде» является уникальной, потому что позволяет освоить секреты профессии преподавателя не только русского языка как иностранного, но и русского языка как неродного (второго), готовит для работы с билингвами. На программе работают сильнейшие преподаватели: авторы многочисленных известных учебников и пособий по РКИ. Программа имеет хорошую базу практики, студенты магистратуры имеют возможность посмотреть уроки, проводимые на разных этапах обучения РКИ от «нуля» до В2-С1.
Азимов Эльхан Гейдарович, д.п.н., профессор
В программе используются современные педагогические технологии (поисковые, проблемные, игровые, интерактивные), активно используются вебинары, видеолекции, практические занятия по подготовке учебных материалов по РКИ в электронной среде. Рассматриваются вопросы использования образовательных порталов, электронных учебников, систем компьютерного тестирования.
Вохмина Лилия Леонидовна, к.п.н., профессор
Чем привлекательно обучение в Государственном институте русского языка им. А.С. Пушкина на отделении «Русского языка в поликультурной среде»? Пожалуй, ни одна другая образовательная программа филологического факультета нашего Института не объявляет такой широкий набор возможных после окончания Института сфер применения получаемых в Институте знаний, умений и навыков. В самом деле, в качестве цели ставится не просто овладение секретами обучения русскому языку как иностранному, главной и когда-то единственной цели обучения при создании нашего Института, но и обучение русскому языку как неродному, русскому языку как второму родному для детей соотечественников, проживающих за рубежом (русский язык для билингвов). И именно контингент этих последних растёт с каждым днём. Отсюда и широта изучаемых дисциплин, как в теоретическом, так и в практическом плане, овладение новыми технологиями обучения, секретами педагогического мастерства, которыми делятся опытнейшие преподаватели Института, своим примером показывающие, насколько интересна может быть выбранная профессия, с каждым годом расширяющая сферу своего применения. Именно эта профессия, как немногие другие, даёт множество возможностей для саморазвития и истинного удовлетворения от столь важного для жизни человека ощущения безусловной важности и полезности своего труда. Всё обучение идёт по хорошо структурированной программе с чётким графиком занятий по всем учебным дисциплинам с прописанными заданиями и литературой по каждой изучаемой теме.
<strong>Лешутина Ирина Анатольевна, </strong>д.ф.н., профессор
Рогозная Нина Николаевна, д.ф.н., профессор
Социальное пространство поликультурной среды включает в себя необходимый и главный компонент — язык. Полиязычие, полилингвизм индивидуума возникает в современном мире как актуальная потребность развития личности. Поиски новых путей в образовательном процессе неотделимы от использования сопоставительных исследований, накопленных в области билингвизма, помогающего выстроить площадки для поли-. Межъязыковая дидактика сегодня должна быть основана на применении билингвальных моделей обучения, необходимых в методике преподавания иностранных языков, в том числе РКИ. Имея опору на родной язык, она не только активизирует первичную лингвистическую систему, но и способна выстраивать лингвистический мостик для перехода трансферентных компонентов в изучаемый язык, нивелируя появление интерферентов. Таким образом, уникальность метода заключается в создании обучающей модели от моно- к би- и полилингвизму, ведущей к личностному совершенству.
Жукова Арина Геннадьевна, к.ф.н., доцент, заф. кафедрой
Преимущества программы «Русский язык в поликультурной среде» я вижу в том, что, во-первых, она полностью дистанционная, т.е. позволяет учиться из любой точки мира. Во-вторых, программа готовит преподавателей-русистов, которые могут работать с разными типами обучающихся (классический РКИ, русский как неродной, русский как второй родной). В результате выпускники становятся более мобильными и адаптивными, получая дополнительные конкурентные преимущества на рынке труда.
Брагина Наталья Георгиевна, д.ф.н., профессор
Чем особенна эта программа? — высокопрофессиональный состав преподавателей; — доброжелательная атмосфера, интеллигентный стиль общения, который был присущ основателю института В.Г. Костомарову и который поддерживается его коллегами и учениками; — возможность оптимальным образом совмещать: – работу и учебу; – проживание в другом городе / в другой стране и обучение в известном московском вузе, основной специализацией которого является подготовка преподавателей РКИ; — абсолютная прозрачность оценок, основанная на четком указании в рабочих программах распределения баллов и критериев оценок.
Мамонтов Александр Степанович, д.ф.н., профессор
«Работавшие и работающие с представителями различных лингвокультурных общностей знают не понаслышке: обучать иностранному языку корейца или эфиопа, не одно и то же, что обучать англичанина…, так как представители данных лингвокультур… имеют собственное “национальное” виденье мира, имплицитно содержащееся в системе ценностей» (А.С. Мамонтов, Русистика, 2019, Т.17, №2, С.150 (Scopus)). Решать возникающие в связи с этим проблемы и призвана предлагаемая нами Программа.
Китанина Элла Анатольевна, д.ф.н., профессор, заф. кафедрой
Программа «Русский язык в поликультурной среде» стала базой необходимых сегодня знаний и умений для работы в мировом образовательном сообществе, в котором возникла и уже закрепилась новая система ценностей и целей образования. На первое место выходит новая многогранная языковая личность обучающегося, а само обучение строится на идеях современного антропоцентризма, т.е. появляются новые парадигмы образования, включающие обязательные лингвосоциоэтнокультурные аспекты.
Саакян Левон Николаевич, к.ф.н., доцент
Уникальность программы «Русский язык в поликультурной среде» мне видится в том, что наша страна — Россия — многонациональна, многоязычна, а значит, и поликультурна. И в этом единстве в многообразии, безусловно, наша сила. Русский язык как язык государственный не просто объединяет более 190 народов и народностей, отражая и вбирая в свой животворящий лексический слой особенности культур этих народов, но и открывает всем нам возможности к познанию мира, поскольку является универсальным транслятором смыслов, являясь инструментом интернационального общения, как я уже писал еще в 2010 году в статье «РУССКИЙ ЯЗЫК В СОЦИОКУЛЬТУРНОМ КОНТЕКСТЕ: ВЗГЛЯД ИЗ РОССИИ».

Вострикова Ольга Владимировна, к.ф.н., доцент

На мой взгляд, главное, что отличает эту программу от других магистерских программ, — это автономность обучения в действии. Здесь важна самодисциплина, что не является проблемой для нашего контингента обучающихся, что тоже отличает программу РЯПС. В большинстве своем это практикующие преподаватели, работающие в разных частях России и мира, имеющие уникальный культурно-методический опыт, который они не могут не анализировать, не применять, не делиться в процессе обучения. Это постоянно проявляется на занятиях по иностранному языку в профессиональной сфере.