Аннотация:
Целью работы является исследование значимости использования экспериментальных процедур, в частности, так называемого, «психосемантического подхода» в процессе создания национально-ориентированных лингвострановедческих учебных словарей, в том числе словаря ценностей для инофонов, изучающих новый для них язык как средство межкультурной коммуникации. В конкретном случае речь идёт о монгольских гражданах, овладевающих русским языком и, соответственно, русской культурой. В основе исследования лежат принципы сопоставительного описания содержания русских и монгольских культурных ценностей, выявленных экспери- ментальным путём. Следует подчеркнуть, что при сопоставительном описании содержания ценностей целесообразно исходить из того, что содержание любой языковой единицы складывается из контекстуальных значений этой языковой единицы. Каждая языковая единица функционирует в нескольких контекстах и поэтому при описании контекстов употребления любой языковой единицы целесообразно рассматривать максимальное количество типов контекстов. При этом можно говорить о существовании, так называемых, «монгольских и русских ценностей». Ещё раз подчеркнём, что последнее играет существенную роль в национально-ориентированной лексикографии (НОЛ).
The purpose of this work is to research significance of experimental procedures usage, in particular so called «psychosemantic» approach in process of nationally addressed educational dictionaries for foreign students, studying language as cross-cultural communication means creation. In concrete case we are speaking about the Mongolian students, studying Russian and, accordingly, Russian culture. The investigation is based on principles of comparative Russian - Mongolian cultural values description, received by experimental way. Necessary to underline that in comparative description of the values content it is expediently to proceed from, that content of any linguistic unit is formed by contextual meaning of this unit. Every unit functions in some contexts, therefore in description of any lingual unit usage it is expediently to take into consideration maximum number of context types. In our opinion, it is possible to speak about existence of socalled «Mongolian's and Russian's values». The last plays a considerable role in nationally addressed lexicography (NAL).