Добро пожаловать на юг: Дни Италии в Институте Пушкина
Когда в середине весны за окном метель, особенно приятно делиться с новыми друзьями солнечной атмосферой — с 27 по 30 марта в Институте Пушкина прошли Дни языка и культуры Италии, которые организовали слушатели факультета обучения русскому языку как иностранному (ФОРКИ) под руководством декана Светланы Персияновой.
На торжественном открытии начальник отдела образования Генерального Консульства Италии в России Джузеппе Ло Порто выразил уверенность в том, что связи Италии и Института Пушкина будут развиваться. В свою очередь, Светлана Персиянова рассказала, что в настоящее время в институте проходят обучение итальянские студенты – будущие культурологи и политологи — по специально разработанным для них новым программам.
Надолго официальная часть не затянулась — и вот уже на сцене молодые итальянцы с обаятельным акцентом поют русскую любимую «Катюшу», а следом другую военную — «Bella ciao!» («Прощай, красавица!») — песню партизан Италии времён второй мировой войны.
За эту неделю ребята из Италии представили географию страны, искусство, рассказали о самых значимых именах в итальянской литературе. И даже включили любимое кино — комедию «Добро пожаловать на юг», где обыгрываются стереотипы самих итальянцев о жителях различных регионов страны.
Фильм повествует о начальнике почтового отделения в городе Брианца, который мечтал о переводе в Милан, а попал в маленький городок в Кампании, что для жителя Северной Италии — настоящий кошмар. В начале фильма он прячет кошелёк, оставаясь в гостях у нового коллеги, а в конце истории — плачет, потому что «Когда чужестранец попадает на Юг, он плачет дважды: когда приезжает и когда уезжает».
Итальянцы сами пересматривали его с явным удовольствием — хохотали, перешёптывались и в самые напряжённые моменты закрывали лицо руками.
Что ещё случилось за эти «Дни»? В меню институтской столовой появились национальные блюда: фузилли, тирамису и панна-кота. Ведущий научный сотрудник Людмила Трушина, представила учебники, написанные специально для итальянцев, и рассказала несколько трогательных историй о своих первых учениках. А нынешний студент института Марко Карпи влюбил в себя зрителей, дав короткий мастер-класс по языку жестов — как показать без слов, что ты устал, скучаешь, без денег и хочешь выпить?! Теперь даже не зная итальянского, наши студенты в Италии не растеряются!
Вообще как выяснилось, чувство юмора у наших итальянских студентов отменное. Это подтверждает и выбор фильма, и шуточный урок Марко, и задания викторины, которой закрывали праздник. Попробуйте догадаться, какие популярные русские песни ребята зашифровали в этих «переводах»: «Синьорина Джузеппина из пригорода Рима», «А я плыву, передвигаюсь по Венеции», «Гондола, постой! Весло, не стучи! Гондольер, давай притормози!», «Пеппино, пеппино, пойдём нароем чиполлино!» («Девушка Прасковья из Подмосковья», «Постой, паровоз, не стучите, колёса!», «Антошка! Антошка! Пойдём копать картошку!»).
«Дни Италии» показали, как интересна студентам Института Пушкина культура разных стран — в течение всех дней фестиваля первая поточная аудитория, где проходили основные мероприятия, была полна заинтересованными зрителями, которые засыпали итальянцев вопросами:
— Я часто смотрю итальянские фильмы про мафию! А сейчас мафия существует? — интересуется студентка из Китая.
— Конечно! Всегда будет мафия!
— Чем отличаются китайцы от итальянцев?
— Например, мои подружки из Китая стесняются чуть-чуть больше, чем мы.
— В какое время года лучше всего путешествовать?
— Всегда!
Вопросов было так много, что преподаватели ФОРКИ решили провести совместный урок русского языка для итальянских, китайских студентов, а также интер-группы: ребят из Испании, Боснии, Словении, Румынии, Турции и Аргентины. Взаимный интерес студентов к культуре разных стран — и есть главный результат прошедших «Дней Италии»!