- 24.01.2017 13:49:00
Институт Пушкина в Гаванском университете
Преподаватели Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина побывали на Кубе, в Гаванском университете, чтобы поделиться опытом со своими коллегами и провести занятия с кубинскими студентами.
«У нас было организовано два направления: для студентов и для преподавателей, – рассказывает проректор по учебной работе Института Пушкина Елена Колтакова. – Для студентов были проведены не только занятия, но и методические консультации: дистанционно их познакомили с порталом «Образование на русском», рассказали о современных учебниках русского языка, провели «натурные уроки».
Второе направление нашей работы – это повышение квалификации преподавателей. С этой целью были организованы практические семинары, на которых представлены современные методы и технологии преподавания русского языка. Было очень важно преодолеть информационный вакуум, ведь кубинские преподаватели последний раз побывали в Институте Пушкина в 1992 году. Поэтому сейчас особое внимание было уделено практическим методикам преподавания РКИ, современным пособиям и дидактическим материалам».
Занятия со студентами и преподавателями Гаванского университета проводили доцент подготовительного факультета Института Пушкина Эка Паремузашвили и преподаватель Центра обучения РКИ Елена Сумина.
– Расскажите, пожалуйста, о вашей поездке на Кубу.
– Е.С.: Поездка на Кубу была очень интересная и плодотворная. Это особенная страна, со своей спецификой, которая нам очень близка по духу и с которой мы всегда можем найти общую культурную парадигму. Нам всё очень понравилось, мы быстро привыкли и к климату, и к режиму работы. Студенты с удовольствием занимались по нашей программе. Они нас встретили с очень большим воодушевлением, потому что действительно мечтали заниматься с русскими преподавателями.
– Сколько у вас было всего групп?
Э.П.: Мы работали со студентами факультета иностранных языков Гаванского университета: подготовительный курс – 15 человек, первый курс – 12 человек, второй курс – 15 человек и третий курс – 9 прекрасных девушек. Студенты активные, жизнерадостные, и мне кажется, это сыграло очень хорошую роль в процессе обучения.
– Е.С.: В рамках программы повышения квалификации мы проводили занятия с сотрудниками кафедры русского языка Гаванского университета, в которых принимали участие также преподаватели других вузов: Педагогического университета, Политехнического университета, Вечерней школы русского языка.
– Помимо классических занятий, вы проводили ещё «натурные уроки»? Расскажите, пожалуйста, что это такое.
– Э.П.: Да, у нас был натурный урок, когда мы проходили тему «глаголы движения». Поскольку у ребят был уже достаточно хороший уровень владения русским языком, мы решили совместить теоретическое обучение с приобретением практического опыты. Мы вышли в город, в Старую Гавану. Задача студентов заключалась в том, чтобы на время превратиться в экскурсоводов и, максимально используя лексический запас русского языка по теме «глаголы движения», описывать то, что они перед собой видели. Мы встретились утром, около 10.00 и гуляли примерно до 15.00. На следующем занятии обсудили сложные моменты, ошибки. Думаю, это стало хорошей практикой для отработки навыков реального использования языка.
– Кубинские преподаватели присутствовали на ваших занятиях?
– Е.С.: Пассивная практика присутствия преподавателей на занятиях, которые мы проводили, была актуальна только на уровне подготовительной группы. На уровне первого, второго, третьего курсов работают уже очень опытные преподаватели, которые и учились, и защищались в России. А молодые преподаватели, конечно, приходили к нам, чтобы послушать и узнать что-то новое.
– Э.П.: Ко мне приходили на занятия студенты четвертого курса. У них как раз начался теоретический курс «Дидактика», который предполагает изучение методики преподавания русского. Поэтому в качестве практических занятий они приходили посмотреть, как мы ведём уроки.
– Заметили ли вы какие-нибудь особенности в изучении и преподавании русского языка именно у кубинских студентов и преподавателей? Есть ли у них специфические сложности, например, в произношении?
– Е.С.: Вспоминаются моменты, когда к нам на улице вдруг обращались по-русски. Это было очень приятно и удивительно.
Что касается студентов, то сложности в произношении – стандартные для испаноговорящих, весьма естественные. Сами по себе студенты очень эмоциональные, что, как ни странно, помогает в учёбе: они сконцентрированы на занятиях, реагируют быстро и активно. В данном случае национальные особенности характера помогли нам наладить коммуникацию очень эффективно.
В отношении преподавателей хочется отметить прекрасную школу. Вне зависимости от того, в каком российском вузе они учились и учились ли вообще в России, общее впечатление очень хорошее: и русистика, и лингвистика очень сильные, с замечательными традициями.
Кроме того, ощущается массовая ностальгия по Москве, по Советскому Союзу. Например, мы показываем презентацию по группе глаголов «быть», «бывать», «побывать», в которую включены фотографии Красной площади, Парка культуры. И вместо того чтобы говорить о глаголах, преподаватели начинают вспоминать прекрасные московские места, где они были, обсуждают это с огромным воодушевлением. Надо сказать, что они очень соскучились по русскому языку. Например, когда пришла переводчица, я предположила, что ей будет неинтересно, но она сказала, что соскучилась по русской речи, давно не слышала современный русский язык.
– То есть вы почувствовали на Кубе любовь к России и русской культуре?
– Э.П.: Страсть к России и любовь к России видны во многом. Например, на протяжении достаточно долгого времени активно функционирует Ассоциация русистов. Мы присутствовали на одном из заседаний, в котором участвовали порядка 40 человек. Обсуждались различные вопросы русистики, в том числе предложение провести в мае 2017 года конференцию, которая охватывала бы такие сферы, как методика преподавания, русская культура и русский язык и переводоведение.
Перед отъездом нам организовали экскурсию в Национальную библиотеку, познакомили с Русским залом. Мы увидели, что любовь к русской культуре, к русской литературе и к России – в глобальном плане – она очень велика. От нас ждут сотрудничества, содействия и помощи.
– Е.С.: Было собрание в Лингвистическом институте, где мы с Экой рассказывали об Институте Пушкина, дистанционном образовании, портале «Образование на русском». На нем мы также почувствовали огромную заинтересованность в русском языке и возможностях, которые предоставляет наш институт.
Кстати вот еще интересно про Кубу: