- 14.06.2016 15:44:00
- медиапространство, дисплейная коммуникация
Что формирует современного человека и его речь?
9 июня в Общественной палате города Москвы ректор Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина Маргарита Русецкая представила результаты опроса «Речевой ландшафт мегаполиса», организованного в рамках Дней русского языка с Институтом Пушкина с 24 мая по 6 июня 2016 года.
После презентации опроса состоялась дискуссия приглашенных экспертов на тему процессов, происходящих в современном обществе и языке.
По мысли профессора Иосифа Дзялошинского, академического руководителя образовательной программы «Медиакоммуникации» Высшей школы экономики, современный человек – человек медийный. Доказывая свою точку зрения, профессор сделал экскурс в историю. В эпоху Просвещения человек был естественным: жил в реальном мире и говорил на языке, описывающем окружающий мир. Позднее стал формироваться человек экономический и в языке появилась масса слов, связанных с производством, механизмами, экономикой. К середине XX века появляется человек социальный: он пытается доказать свой статус через деятельность, творчество, отношения с другими людьми.
Сегодня мысли, представления, ценности, речь человека являются функцией окружающего его мирового медийного пространства, в котором постоянно используются разные языки и иностранные слова. Таким образом, человек XXI века соткан из фрагментов самых разных культур и взглядов. Профессор отметил особенности нормирования речи: современный человек в зависимости от ситуации использует разную стилистику. Более того, Иосиф Дзялошинский считает, что в настоящее время происходит разрушение личной идентичности. «Я регулярно провожу опрос среди студентов, и в их ответах не отражается ни гражданская, ни национальная идентичность, происходит замыкание личности в свою телесно-эмоциональную скорлупку».
Следствием многозадачности, которую современный темп жизни требует от людей, является неспособность долго сосредотачиваться на текстах. Иосиф Дзялошинский привел данные, согласно которым средний россиянин тратит на потребление телевидения 7 часов в день, а на чтение печатного текста только 13 минут. На смену классической литературе приходят короткие тексты, в которых основным носителем любого смысла становится картинка. Кроме того, интернет требует оперативности в обновлении новостей, что приводит к структурно-композиционному упрощению текстов.
Сами медиа превратились из творческой сферы в институциональные организации с жесткими правилами формулирования мыслей, идей, шаблонами построения новостей и статей. С другой стороны, пытаясь сохранить аудиторию, мировые медиа переходят от монолога к диалогу, в котором смешиваются разные аудитории, языковые пласты и социальные группы. Меняется система авторства: автором может стать любой человек – каждый день в интернете появляется огромное число текстов на любые темы. Происходит трансформация языка коммуникации, многие авторы сознательно применяют ненормативную лексику, эпатируют аудиторию, стремясь выделиться.
«Институт Пушкина занимается, в том числе, и вопросами современной медийной культуры, – продолжила дискуссию ректор Маргарита Русецкая, – Многие обозначенные профессором Дзялошинским явления описаны в терминах дисплейной коммуникации – этот термин впервые ввел почти два десятилетия назад президент Института Пушкина Виталий Григорьевич Костомаров, который положил начало изучению дисплейных текстов». Наряду с устной и письменной коммуникацией возник ее третий тип – дисплейная, у которой существуют собственная форма и правила построения текста. Необходимы новые подходы и для анализа таких текстов, и для использования дисплейной коммуникации в педагогике.
В свою очередь, профессор Наталья Брагина заметила: «Русская культура и литературный язык всегда были сотканы из фрагментов разных культур: примером может служить эпоха XVIII-XIX веков, когда резко увеличилось число иностранных слов, появившихся в русском языке в это время». В настоящее время действительно происходит увеличение количества языковых регистров (стилистическая дифференциация), и умение переключаться с одного регистра на другой – одна из компетенций владения русским языком.
Декан филологического факультета Института Пушкина Андрей Щербаков считает, что, рассматривая проблемы современного русского языка, стоит сосредоточиться на процессах, происходящих с носителями языка. Самой нестабильной подсистемой языка всегда был молодежный жаргон, однако сейчас стремительно меняются все языковые нормы. «В самом обществе происходит размывание границ между социальными стратами: человек выполняет определенные социальные роли в разных коммуникативных ситуациях», - отметил он.
Итогом дискуссии стал вывод о необходимости исследований в сфере влияния новых средств коммуникаций и современного русского языка на формирование идентичности личности и государства. Маргарита Русецкая отметила заинтересованность Института Пушкина в научном развитии этой темы, готовность объединить усилия с другими научными коллективами.