«Пушкин был бы доволен…»

Нестандартное мероприятие провели накануне праздника Дня русского языка Институт Пушкина и Ассоциация развития финансовой грамотности.

Как известно, многие термины, связанные с денежными операциями, в русском языке являются заимствованными. Это и стало темой пресс-конференции 5 июня. Известные эксперты обсуждали, смогут ли в будущем люди использовать не только заимствованные, но и русские слова в финансовой сфере.

Своим мнением поделились ректор Института Пушкина Маргарита Русецкая, председатель Наблюдательного совета Ассоциации развития финансовой грамотности Анатолий Гавриленко, проректор по науке Института Пушкина Михаил Осадчий, директор Государственного литературного музея Дмитрий Бак, научный руководитель Центра исследований медиакоммуникаций Андрей Щербаков и профессор института Владимир Аннушкин.

Вел пресс-конференцию Вениамин Каганов, директор Ассоциации развития финансовой грамотности.  

Снимок экрана 2020-06-05 в 10.56.11.png

Встреча началась с поздравлений по случаю Дня русского языка и Дня рождения А.С. Пушкина.

«Мы собрались накануне большого праздника, Дня русского языка. И Пушкин, и Институт Пушкина многое сделали, чтобы в России и мире русский язык признавался как великий русский язык», – отметил Вениамин Шаевич. 

Гостей и участников пресс-конференции приветствовала ректор Института Пушкина Маргарита Русецкая: «Я рада видеть своих коллег, по которым очень соскучилась за время удаленки, дистанционки – это слова, получившие новое звучание и гораздо частое употребление за период пандемии. Рада видеть новых наших партнеров из Ассоциации развития финансовой грамотности, с которыми, я надеюсь, у нас впереди большие интересные дела».

Снимок экрана 2020-06-05 в 11.01.46.png

Маргарита Николаевна рассказала об истории праздника. В 2011 году Президент РФ обнародовал Указ «О Дне русского языка» именно в Институте Пушкина: «Установить  День русского языка  и отмечать  его  ежегодно, 6 июня,  в день рождения великого русского  поэта,  основоположника современного русского литературного языка А.С. Пушкина».

Одна из задач института – исследование процессов, происходящих в современном русском языке. Ректор отметила, что русский язык динамично развивается: «Мы фиксируем бурное развитие коллективного разума, который отражается в русском языке… Думаю, Пушкин был бы доволен нами, тем, какие языковые процессы происходят»

Русский язык всегда принимал заимствованные слова и обогащался ими, однако полезно и развитие собственной лексики. «Несмотря на дружелюбность русского языка, хочется, чтобы термины, понятия в банковской сфере можно было называть русскими словами», – считает Маргарита Русецкая.

«Патриарх фондового рынка», – так представил Вениамин Каганов председателя Наблюдательного совета Ассоциации развития финансовой грамотности Анатолия Гавриленко. «Эпоха закрытых культур уходит, стихийный процесс эмиграции, глобализации, общение в интернете – все это приводит к столкновению человека с разными культурами. В результате выстраивается картина с элементами других культур, обогащенная, освещенная по-новому», – уверен Анатолий Григорьевич. 

Снимок экрана 2020-06-05 в 10.57.16.png

Директор Гослитмузея Дмитрий Бак рассказал, как важно не терять знание о русском языке. Дмитрий Петрович привел в пример гипотезу Сепира Уорфа, согласно которой структура языка влияет на мировосприятие и воззрения его носителей, а также на их когнитивные процессы. 

Сейчас в обществе возник запрос на корректировку терминологий и другие «осмысленные» усилия, направленные на развитие повседневного языка. «Именно русский народ создавал и создает русский язык, а не Пушкин или Ломоносов. IT-специалисты, экономисты, филологи – все они вносят свою лепту, чтобы наш русский язык развивался, взращивал новые термины. И мы рады откликам, связанным с переменами языка – готовы работать с этим», – объяснил нынешнюю ситуацию в языке проректор по науке Института Пушкина Михаил Осадчий.

Снимок экрана 2020-06-05 в 11.44.39.png

Научный руководитель Центра исследований медиакоммуникаций Андрей Щербаков заметил, что хорошо, когда термины интернациональны и понятны ученым, исследователям разных стран, говорящим на разных  языках. С другой стороны, «термины – такой пласт лексики, который должен быть понятен и обычным людям». Андрей Владимирович привел примеры из жизни: «Например, аннуитетный платеж – термин, значение которого вряд ли понятно нефинансисту. Между прочим, этот термин встречается в любом кредитном договоре, когда оговариваются сроки и объем платежей по кредиту. Почему бы не сказать – равновеликий, равнозначный платеж. Но лингвисты понимают, что к некоторым заимствованным терминам не подобрать замену в русском языке. Слово «банк» – короткое и понятное, а слово «деньгохранилище» – длинное и труднопроизносимое».

Снимок экрана 2020-06-05 в 11.44.32.png

Профессор кафедры русской словесности и межкультурной коммуникации Владимир Аннушкин считает важным, чтобы «заимствование не было нашей творческой слабостью». В девяностые годы носители русского языка обратились к западным ценностям, по этой причине в наш язык и попали в большом количестве иностранные слова – так охарактеризовал проблему заимствованных слов профессор. «Ведь у нас есть прекрасные примеры в лице Николая Карамзина и Екатерины Дашковой, любивших западную культуру. Екатерина обожала Англию, но когда дело касалось словаря, то она обращалась только к славяно-русским словам», – подчеркнул Владимир Иванович.

Снимок экрана 2020-06-05 в 11.44.44.png

На пресс-конференции было объявлено о проведении открытого международного конкурса языкового творчества «Прибыль слов». 

Участники конкурса должны проанализировать природу финансовых терминов и предложить русский вариант их звучания. Лучшие выражения войдут в глоссарий с указанием автора. Победитель и призеры Конкурса получают дипломы и памятные подарки.

Подробная информация – на странице конкурса


На официальном сайте ФГБОУ ВО "Гос. ИРЯ им. А.С. Пушкина" используются технологии cookies и их аналоги для качественной работы сайта и хранения пользовательских настроек на устройстве пользователя. Также мы собираем данные с помощью сервисов Google Analytics, Яндекс.Метрика, счётчиков Mail.ru и Спутник для статистики посещений сайта. Нажимая ОК и продолжая пользоваться сайтом, Вы подтверждаете, что Вы проинформированы и согласны с этим и с нашей Политикой в отношении обработки персональных данных, даёте своё согласие на обработку Ваших персональных данных. При несогласии просим Вас покинуть сайт и не пользоваться им. Вы можете отключить cookies в настройках Вашего веб-браузера.
The Pushkin Institute's official website uses cookies to ensure high-quality work and storage of users' settings on their devices. We also collect some data for site statistics using Google Analytics, Yandex.Metrika, Mail.ru and Sputnik counters. By clicking OK and continuing using our website, you acknowledge you are informed of and agree with that and our Privacy Policy. If you are not agree we kindly ask you to leave our website and not to use it. You may switch off cookies in your browser tools.