Пушкинские чтения в Институте Пушкина

18–19 октября 2018 года в Институте Пушкина прошла международная научно-практическая конференция «ХХVIII Пушкинские чтения», в которой приняли участие исследователи из Греции, Индии, Грузии, Казахстана, России, США. В дистанционном формате к научному диалогу подключились филологи из Азербайджана, Белоруссии, Вьетнама, Казахстана, Польши, России, Чехии.   

Во вступительном слове проректор по науке Института Пушкина Михаил Осадчий отметил, что сегодня в вузе пушкинистика заявлена как приоритетное научное направление: «Мы сделали большой шаг вперед. Институт, носящий имя Пушкина, не развивал пушкинистику как научное направление. Теперь мы исправляем это досадное упущение и переходим к изучению Пушкина как к одной из наших основных тем. Для нашего института, специализирующегося на преподавании русского языка как иностранного, болезненный вопрос – место классики в преподавании. Проблема для преподавателя – расстояние между современным читателем и классическим текстом становится неисчерпаемой эмпирической зоной для исследователя».

DSC_0071.jpg

На пленарном заседании 18 октября были представлены доклады, посвященные литературоведческим исследованиям пушкинской традиции, возможностям цифровых технологий, методике преподавания русской литературы в зарубежной аудитории, лингвистическому анализу переводов произведений Пушкина, а также искусствоведческой интерпретации образа Пушкина в современном изобразительном искусстве.

Открыл пленарную часть Пушкинских чтений  профессор РГГУ Михаил Дарвин.  Его  доклад  «Пушкин в литературной традиции» был основан  на сопоставлении поэтики пушкинского  цикла «Подражания Корану» и «Западно-восточного дивана» Гёте,  с акцентом на авторских комментариях к этим циклам. Профессор Дарвин процитировал исследования литературоведа Георгия Лесскиса, согласно которому Пушкин использовал более полусотни иноязычных источников. Он усвоил и переработал весь предшествующий материал. Переводы и подражания всякого рода составляют примерно пятую часть всего корпуса лирики Пушкина. По словам Михаила Дарвина, Гете связывают с феноменом веймарской классики, а Пушкина – с золотым веком русской литературы. Эти произведения сближаются даже по оформлению. Они построены по одному принципу: в начале даются тексты, а потом следуют примечания.

DSC_0123.jpg

Выступление профессора кафедры мировой литературы Института Пушкина Сергея Травникова продолжило линию изучения литературной традиции с учетом влияния фольклорно-мифологических представлений на образ русалки в произведениях писателей пушкинского времени. Литературоведческий блок пленарной части конференции завершился выступлением литературоведа Эльмиры Афанасьевой  «Пушкинистика в эпоху цифровых коммуникаций». В докладе был представлен обзор основных тенденций развития  пушкинистики ХIX–ХХI веков. Особое внимание было уделено переводу печатных текстов литературной классики в цифровую среду, обзору интернет-проектов ИРЛИ РАН «Пушкинский Дом», онлайн-курсов о творчестве А. С. Пушкина на портале «Образование на русском», а также проекту Arzamas.

DSC_0109.jpg

Методике изучения русской литературы в индийской аудитории был посвящен доклад профессора Сону Саини (Университет Джавахарлала Неру, Дели), в центре внимания которого была романтическая поэма Пушкина «Цыганы».

DSC_0302.jpg

Профессор Института Пушкина Наталья Кулибина представила современные возможности интерактивного вовлечения читателя в диалог с художественным текстом на примере интернет-проекта «Интерактивные авторские курсы».

Искусствоведческому обзору восприятия образа Пушкина современными художниками, в том числе и сквозь призму литературных анекдотов, был посвящен доклад  искусствоведа Артема Магалашвили. Завершилась пленарная часть Пушкинских чтений выступлением профессора Олега Радченко, научного руководителя Центра лингводидактики, языкового тестирования и содействия миграционной политике Института Пушкина. Доклад был посвящен знакомству Пушкина с немецкоязычной литературой и переводам произведений поэта на немецкий язык.

DSC_0135.jpg

Во второй половине дня работа конференции шла в рамках секционных заседаний: «Русский литературный язык от Пушкина до эпохи цифровизации», «Пушкинская традиция и феномен русской классики», «Творчество А. С. Пушкина и современные педагогические технологии», «Творчество А. С. Пушкина в полилингвальном мире и национальный культурный код».

На секции «Пушкинская традиция и феномен русской классики» были представлены литературоведческие доклады, посвященные исследованию поэтики художественных текстов Пушкина, пушкинской традиции и ее преломления в литературе ХХ–ХХI веков. Дискуссионными моментами секции стали вопросы о характере изображения Пушкина в современной литературе, в частности, в рэп-поэзии, и выбор объектов литературоведческих исследований.

Профессор Ирина Юхнова (Национальный исследовательский Нижегородский государственный университет им. Н. И. Лобачевского) представила развернутый анализ мотива шахматной игры в «Евгении Онегине» («И Ленский пешкою ладью/Берет в рассеяньи свою») в соотнесении с развитием «возможного сюжета» романа, а также в стихотворении  «Царь увидел пред собою…»

Исследования поэтики конкретных текстов отражены были в выступлениях авторского коллектива кафедры мировой литературы Института Пушкина Елены Петривней, Елены Июльской, завкафедрой мировой литературы Института Пушкина Анастасии Соломоновой «Диалектика мироздания и поведения человека в повести А. С. Пушкина «Метель», в студенческом докладе  Никиты Зайцева, посвященном жанровой поэтике эпиграммы Пушкина «Сказали раз царю, что наконец…». Наблюдениям над формированием межкультурной коммуникации в пушкиниане 1937 года посвящено было сообщение Лилии Егоровой и Дмитрия Туманова (Казанский федеральный университет). Магистрант Института Пушкина Александр Яшин представил анализ стихотворений из цикла «Песни западных славян» в соотнесении с поэтикой «молодецких песен», записанных им во время фольклорных экспедиций.

Осмыслению пушкинской традиции в литературе ХХ века были посвящены доклады магистра филологии Василики Ставропулу (Афины) «Пушкин в поэтической самидентификации В. Маяковского», преподавателей кафедры мировой литературы Института Пушкина Александра Пашкова «Пушкинская традиция в советской поэзии 1940–1945 годов», Евгении Кравченковой «Я – памятник. Пушкин в русской рэп-поэзии». Завершилась работа секции обзорным докладом Марины Чичиной «Мировоззрение России, отраженное в творчестве А.С. Пушкина, и читатели ХХ–ХХI веков» (МГИМО).

Частные наблюдения над проблематикой 8 главы «Евгения Онегина» представил  доктор биологических наук, профессор Олег Есырев из Казахстана. По словам научного консультанта Пушкинских чтений и модератора секции Эльмиры Афанасьевой, «любительская пушкинистика еще не стала объектом изучения  филологов, несмотря на то, что имеет широкое распространение среди интеллигенции России и зарубежья».

В секции «Русский литературный язык от Пушкина до эпохи цифровизации» выступили преподаватели и магистранты из Москвы и Санкт-Петербурга. На секции были подняты вопросы о современной стилистике, нормах современного русского языка, влиянии творчества Пушкина на формирование норм литературного языка. «Особенно актуально прозвучал доклад декана филологического факультета Института Пушкина Андрея Щербакова о стилистических трансформациях в современном русском языке», – рассказала руководитель секции профессор Элла Китанина.

В секции «Творчество А. С. Пушкина и современные педагогические технологии» были объединены доклады, присланные на две секции с различной тематикой (методика и цифровизация). «Прозвучали как доклады филологической направленности, так и методические. Своим педагогическим опытом и научными наработками поделились преподаватели Института Пушкина, РГГУ, Рязанского гвардейского высшего воздушно-десантного командного училища имени генерала армии В.Ф. Маргелова, Мурманского арктического государственного университета и других вузов. Среди выступающих были как опытные преподаватели, профессора и доктора наук, так и только начинающие свою педагогическую деятельность специалисты», – отметила руководитель секции профессор Наталья Кулибина.

В ходе работы секции «Творчество А.С. Пушкина в полилингвальном мире и национальный культурный код» были заслушаны шесть докладов. Разные по смысловому наполнению и своей структуре, они продемонстрировали и нечто общее, и это общее сводится к трем основным наблюдениям.

Все доклады созданы на стыке различных дисциплин (литературоведения, лингвистики, истории, журналистики, методики преподавания РКИ, культурологии), то есть вписываются в перспективное научное направление междисциплинарной интеграции.

Выступающие говорили о Пушкине как о «нарушителе» всех и всяческих литературных границ, не признававшем трафаретов и догм и выше всего ценящем свободу творчества.

Сегодня мы воспринимаем Пушкина без «хрестоматийного глянца» и относимся к нему самому и его любимым героям как к нашим современникам. 

Профессор Института Пушкина Галина Якушева в своем чрезвычайно интересном и глубоком докладе «Пушкин о честном слове: злободневное в критике и публицистике нашего гения» обратилась к таким граням пушкинского таланта, как журналистика, критика, публицистика, сделав немало ярких, зачастую парадоксальных наблюдений. Профессор Людмила Мухаммад в содержательном и методически выверенном докладе «Антропологический принцип философии и пушкинский стих» поделилась многолетним опытом преподавания РКИ. Профессор Татьяна Савченко в докладе «Пушкин в “русском” Китае» отметила, что имя нашего национального поэта стало основой «культурной идеологии» эмиграции, символом утраченной Родины.

Методические разработки в области преподавания русского языка и русской литературы представила в своем ярком, насыщенном многочисленными примерами докладе «Пушкин в Америке: к вопросу об аутентичности, адаптации и переводе пушкинских текстов» Зарема Кумахова, PhD  in Russian Literature, доцент Мичиганского государственного университета  (Ист Лансинг, США). Юлия Яроцкая, доцент Дальневосточного федерального университета, обратилась к такой практически неизученной проблеме, как «А.С. Пушкин и культура Приморья в конце ХIХ – начале ХХ вв.». Доклад иллюстрирован редкими фотоснимками культурной жизни Владивостока этого времени.

Хороший уровень научных докладов показали студенты. В частности, студентка 4 курса Института Пушкина Наталья Шамова исследовала тему «Пушкин в современной музыке: трансформация образа». Обратившись к творчеству нескольких популярных у молодежи музыкальных групп, она показала, каким образом пытаются современные музыканты средствами молодежной культуры, в том числе русского рэпа, «приблизить к себе» образ Пушкина.

«Доклады, прочитанные на секции «Творчество А.С. Пушкина в полилингвальном мире и национальный культурный код», еще раз продемонстрировали: Пушкин сегодня чрезвычайно востребованный писатель. В наши дни востребовано не только само его творчество (казалось бы, ничего другого от писателя и не требуется), но – удивительный факт! – в первую очередь сегодня востребовано его мироощущение: его жизнелюбие, приятие жизни во всех ее проявлениях. Это тем более удивительно, что наш национальный гений не только никогда не писал о своем мировоззрении, но даже указывал, что образ своих мыслей он «… нигде <… > не обнаруживал» и что вообще «никому до него дела нет». И это, пожалуй, единственное, в чем мы с Пушкиным не согласимся», – заключила руководитель секции, профессор Татьяна Савченко.

На следующий день в рамках Пушкинских чтений в Институте Пушкина прошли мастер-классы доцента Эльмиры Афанасьевой «19 октября в художественном мире А. С. Пушкина» и профессора Владимира Аннушкина «Царскосельский лицей – современному школьнику».

Эльмира Маратовна рассказала участникам о лицейской жизни Пушкина, его друзьях и нравах того времени.

DSC_0446.JPG

В лицее занятия велись по модели парламента: столы выстраивались в несколько рядов и те, кому был не очень интересен предмет, садились на задние ряды. Интересно, что Пушкин сидел за первой партой на всех занятиях, связанных с языком и литературой, но на математике он всегда садился дальше всех. «Сохранилось воспоминание, когда преподаватель математики писал длинное уравнение, Пушкин отвлёкся, и преподаватель обратился к нему:

- Господин Пушкин, чему равно уравнение?

- Нулю, - ответил Пушкин.

- Господин Пушкин, на моём предмете у Вас всегда всё равно нулю. Сидите и пишите свои стихотворения. 

Учителя, конечно, с пониманием относились к тому, чем занимались ученики. В том случае, когда очевиден был интерес к словесности, учителя помогали его развить», - подчёркивает литературовед.

Интересно, что, несмотря на стремление развивать способности лицеистов, профессор русской и латинской Кошанский запрещал им писать поэтические тексты до тех пор, пока они не освоят азы стихосложения, не изучат силлабо-тонический и тонический размеры, труды Ломоносова, Тредиаковского. И только потом, подражая лучшим образцам, ученики могли перейти к собственному творчеству.  

«Запрет сыграл свою роль, ведь нет ничего интереснее для юношеского сознания, чем нарушить запрет. Лицеисты тайно начали создавать рукописные журналы и туда заносили свои поэтические тексты», - отметила Эльмира Маратовна. 

Подробнее о Николае Фёдоровиче Кошанском – главном учителе Пушкина – рассказал профессор Владимир Аннушкин на своей лекции «Царскосельский лицей – современному школьнику». Профессор посвятил занятие речи Николая Фёдоровича «О преимуществах российского слова» на открытии Лицея.

DSC_0502.JPG

«Юные россы! Торжествуя день сей, залог славы и благоденствия России <...> дадим обет сердец наших, что<...> оправдаем призвание наше и совершим надежду сладкую для родителей и потомков», - прочитал вступление из речи Кошанского студент института Никита Зайцев.

После каждого из отрывков, прочитанного студентами, Владимир Иванович подробно разбирал смысл сказанного со слушателями. По мнению профессора, в речи Кошанского сформулировано множество не только моральных принципов, но и риторических законов.

«Была ли речь? – размышляет Владимир Аннушкин. – Трудно сказать. Одни исследователи говорят, что была, а другие говорят о том, что Кошанский лишь готовился к ней. Я смею предположить, что все лицеисты с этой речью были знакомы и когда вы услышите сегодня эту речь в исполнении наших студентов, то вы поймёте, какими возвышенными мыслями питались мальчики, ставшие лучшими людьми Отечества».  ​

В День лицеиста в институте были награждены победители  конкурса на лучший рисунок, связанный с ассоциациями к творчеству Александра Сергеевича Пушкина. Победителями стали художница и лингвист из Японии, студентка ФОРКИ Рей Мансураги и студентки 1-го курса филологического факультета Валентина Семенец и Мария Зак.  ​

DSC_0523.JPG



На официальном сайте ФГБОУ ВО "Гос. ИРЯ им. А.С. Пушкина" используются технологии cookies и их аналоги для качественной работы сайта и хранения пользовательских настроек на устройстве пользователя. Также мы собираем данные с помощью сервисов Google Analytics, Яндекс.Метрика, счётчиков Mail.ru и Спутник для статистики посещений сайта. Нажимая ОК и продолжая пользоваться сайтом, Вы подтверждаете, что Вы проинформированы и согласны с этим и с нашей Политикой в отношении обработки персональных данных, даёте своё согласие на обработку Ваших персональных данных. При несогласии просим Вас покинуть сайт и не пользоваться им. Вы можете отключить cookies в настройках Вашего веб-браузера.
The Pushkin Institute's official website uses cookies to ensure high-quality work and storage of users' settings on their devices. We also collect some data for site statistics using Google Analytics, Yandex.Metrika, Mail.ru and Sputnik counters. By clicking OK and continuing using our website, you acknowledge you are informed of and agree with that and our Privacy Policy. If you are not agree we kindly ask you to leave our website and not to use it. You may switch off cookies in your browser tools.