• 06.12.2018 21:43:00

«Русская культура распространена намного шире, чем вам здесь кажется»

Всегда интересно посмотреть на себя со стороны. В Москву, на Международную олимпиаду по русскому языку, что проходит в эти дни в Институте Пушкина, приехали 127 школьников из 34 стран. Кто они? Чем увлекаются, что думают о российской культуре: о русской музыке, русских фильмах? Об этом мы поговорили с тремя участницами: Марией, Женей и Юлей.


DSC_6060.JPG

Евгения, 16 лет. Силламяэ, Эстония

«Мои родители русские, но родились в Эстонии. Дедушка с бабушкой приехали из России. Об Олимпиаде рассказала моя учительница русского языка, она очень настоятельно порекомендовала мне принять участие. Я была не уверена, но почему бы и нет? В итоге вышло так, что я прошла в финал.

Я училась в русской школе, потом перешла в эстонскую гимназию. Здесь все предметы преподаются на эстонском, кроме русского языка, ему отведен один час в неделю. Дома я говорю на русском.

В Эстонии мы смотрим российские каналы: новости, разные программы. Современную русскую музыку я не очень люблю, смысла в ней, скажем так, очень мало. Например, когда мы заселились в отель, мы с подругами нашли музыкальный канал и первое, что услышали – это песня про «шашлындос». Но ладно, в общем-то, это забавно. Но есть ещё песня «Кубик льда», текст там такой: «я холодной кубик льда, кинь меня». Какой в этих строчках смысл?  

Но при этом русскую музыку слушают очень многие в Эстонии, потому что там много русских. Мои одноклассники, например. Вообще русская культура распространена намного шире, чем вам здесь кажется. В смысле, что в Эстонии живут точно такие же люди, как и в России. И фильмы русские смотрят, и сериалы – многие фанаты «Сватов» (интересно, что Женя произносит название этого сериала с ударением на последний слог и искренне удивляется, когда узнает, что это неправильно, говорит, что в Эстонии все говорят именно так – прим. автора), «Кухни».  

Я не смотрю Youtube, но знаю, что мои друзья смотрят какие-то стендапы, видеоблоги – всё то, что смотрит обычная российская молодёжь, но на территории России. Повторюсь ещё раз: я и мои знакомые, всё современное поколение, что родилось в Эстонии, точно такие же, как и вы.

Наверное, нас отличает среда, всё-таки в Эстонии принята в обществе вся эта европейская солидарность, толерантность… А архитектура в моём родном городе сталинская, кстати. Весь город построен в советское время.

В Москве я бываю часто – мы путешествуем с родителями. По России мы не путешествуем, ездим конкретно в Москву. Кроме того, мой старший брат учится в МФТИ, потому что уровень образования в этой области куда выше, чем в Эстонии.    

Могу сказать, что Москва – мой самый любимый город, хотя я бывала во многих европейских городах. Здесь такой простор, такая мощь, удивительная атмосфера, сюда хочется возвращаться. Каждый раз, когда я прихожу на Красную площадь, я просто в восторге! Очень нравится Москва-сити, Старый Арбат – очень атмосферное место, там ещё музыканты всегда играют – классно.

DSC_5745.JPG

Когда я прошла в финал, я не ожидала, что будет такая насыщенная программа. Я думала, будет так: задания-задания-награждение-конец. А тут оказывается, очень много всяких интересностей. Мы даже ходили в театр. Была экскурсия по Москве, и вообще – столько людей из разных стран!  

Задания были сложные и не похожи на то, что я видела раньше. В Эстонии на олимпиадах упор в основном на грамматику, а здесь – речь, мышление – это сложно, но в то же время очень интересно.  

Классно, что все здесь разговаривают на русском – круто видеть иностранцев, что говорят на русском. Обычно международные проекты проходят на английском языке, а здесь ты говоришь на своём родном языке, с тобой говорят на родном языке, и это удивительно, буквально ломает тебе мозг. Очень интересно узнать, что иностранцы думают о русском языке. Они считают его реально сложным – наверное, так и есть.

Отличие от других международных проектов, в которых я участвовала в том, что здесь ребята нацелены не на общение и знакомства, а именно на выполнение заданий, на победу – все сосредоточены, поэтому сложно с кем-то разговориться. Все сосредоточены на работе».

DSC_6002.JPG

Мария, 16 лет. Цхинвал, Южная Осетия

«В этом году я пошла на курсы по русскому языку, там мне и рассказали об Олимпиаде и предложили пройти заочный этап. К собственному удивлению, я попала в финал. Был очень приятно, вдвойне приятнее потому, что здесь собираются школьники из многих стран, мне хотелось познакомиться с ними, обменяться опытом.

Мне это интересно потому, что я живу в маленькой стране, и возможности общаться с иностранцами не так много. У нас живут и армяне, и евреи, и русские, но было интересно познакомиться с теми, кто живёт за рубежом. Интересно познакомиться с их культурой, узнать, как они живут, что они думают об этом мире и какая у них философия жизни.

Я познакомилась с девочками из Монголии, с девочками из Узбекистана, Украины, Болгарии, хочу познакомиться с американцами, в том числе, чтобы попрактиковать свой английский.

Мне очень нравится английский, как и изучение других языков. Думаю, что свяжу с этим будущее. В прошлом году, видимо благодаря сестре, которая учится на архитектора, я поступила в училище художественных искусств, собиралась его закончить, но потом передумала становиться архитектором, поэтому училище я оставила, хотя на досуге рисую.  

С русским искусством я хорошо знакома и могу говорить о нём очень долго. В прошлом году я приезжала с вокальным трио «Буламэрх» в Москву, была в Третьяковке, там меня очень впечатлил Куинджи.

В Осетии с русскими языком и культурой особых проблем нет. У нас и телевидение такое же, и русские каналы, мы смотрим их почти каждый день. Но российских исполнителей я практически не слушаю. Люблю Adele, слушаю Imagine Dragons. Кстати, меня очень впечатлил российский фильм «Движение вверх» – очень эмоциональное кино, я играла раньше в баскетбол, поэтому хорошо понимаю главных героев. Youtube-шоу смотрю только зарубежные, в основном с целью практики в английском языке». ​

DSC_5329.JPG

Юлия, 17 лет. Вильнюс, Литва

«На Олимпиаду меня пригласили совершенно неожиданно, пришло письмо по почте, которую я обычно не читаю, я даже не сразу поверила. Письмо пришло от Центра талантливых детей в Вильнюсе, которые занимаются дополнительным образованием. Мне тогда показалось, что это слишком смело, что я не справлюсь, что это не для меня, но потом посоветовалась со своей семьей, с учительницей и все в один голос сказали, что нужно попробовать.

Мой папа – поляк, а мама – русская, но с самого детства я говорю по-русски, это для меня самый понятный и самый близкий язык. Я, конечно, изучаю литовский язык, потому что на нём мы учимся, сдаём все экзамены – это государственный язык, мы должны знать его наравне с русским. А на русском так свободно, как в уютных домашних тапочках. Надел их, и так хорошо, так удобно!

Я люблю правильную и чистую речь, поэтому читаю много классической русской литературы: Чехова, Достоевского, Толстого. Смотрю много фильмов на русском языке, в моём окружении все говорят на русском. Вообще, Вильнюс – это город, где все говорят на русском. Даже друзья литовцы, которые в семье разговаривают на литовском, в общении со мной учат русский и в итоге мы говорим по-русски. Везде русские.

«Москва слезам не верит», «Ирония судьбы», «Иван Васильевич меняет профессию», «Бриллиантовая рука» – я смотрела все эти фильмы по несколько раз. У нас в семье их очень любят. Мне нравятся старые фильмы Никиты Михалкова – они просто поразительные, после них остаётся этакое «послевкусие», ты думаешь о них. Мне очень нравится «Легенда №17» про Валерия Харламова.

Современную русскую музыку я не люблю и не слушаю, особенно этого Витю, которому все время нужно куда-то выйти. Это точно не моё. Очень нравится группа «Братья Грим», но слушаю их немного. В большинстве своём выбираю классическую музыку, люблю южно-корейскую музыку – кей-поп, выборочно американскую, литовская музыка мне тоже не чужда. Слушаю псалмы – я протестантка – но псалмы только русские.

DSC_5752.jpg

У меня папа – художник, я часто бываю на выставках и очень люблю творчество передвижников. Это любовь, one love. Мне нравится Шишкин, с какой точностью он передаёт природу. Нравится Архип Куинджи, как он играет со светом, как передаёт изображение через свет. Ведь даже Репин про «Березовую рощу» говорил, что это не картина, а, наоборот, с неё картины можно писать. Нравится Крамской – «Христос в пустыне»… Конечно, Айвазовский, как он изображает море. Я видела оригиналы в Третьяковской, это необыкновенно.

В Москве я впервые. Путешествовать по Европе значительно легче, поэтому мы с семьей ездили по Европе, а Россия для меня оставалась мечтой: хотела съездить в Москву и Санкт-Петербург.  

Москва очень большая, здесь много людей, здесь серое давящее небо – это иногда вводит тебя в тоску. Когда мы гуляли по Красной площади, там звучала русская музыка – в Москве умеют создать праздник – и я ловила себя на мысли, что я уеду, и в Литве этого уже не будет. Знаешь, есть песня Moscow never sleeps – это так, она правда не спит, она очень живая, здесь много интеллигентных людей, как мне кажется, здесь очень много тех, с кем можно пообщаться, поговорить о русской культуре. Здесь каждая улица, каждый камешек что-то значит. В Европе такого нет. Муслим Магомаев, возможно, немного преувеличил, называя Москву самым лучшим городом на Земле, но что-то в этом есть. Мне очень нравится здесь. Но Вильнюс, конечно, мой дом.

Мне очень нравится на Олимпиаде, за нами тут как за маленькими детьми ухаживают, организация на высочайшем уровне. Все наши потребности выполняются, все комфортно, отель шикарный, кормят нас на убой. Отдельное спасибо волонтёрам.

Общение с ребятами здесь – это большой коммуникативный опыт. Сначала было сложно, мы общались группами, но потом стали находить общий язык. Например, едешь в лифте на ужин, заходят ребята. Ты спрашиваешь: «О, а из какой вы страны? Из Болгарии? А что в Болгарии посмотреть?». В основном здесь ребята-экстраверты, которые готовы идти на контакт, общаться, ты узнаешь много о других культурах, видишь, какие они по менталитету, ваши сходства, различия… Какая-то семейственность в этом всём есть. Мы все связаны друг с другом. Все мы друг другу братья и сёстры, как бы пафосно это не звучало».   

 

Андрей Аллаяров,

Пресс-служба Института Пушкина