Евгения Кравченкова и Александра Матрусова на «Литературных каникулах»

Самообразование, чтение, посещение музеев и лекций – один из последних трендов современных московских школьников. Литературные каникулы в Школе Капцовых тому пример – здесь прошла серия мастер-классов, тренингов, лекций на самые разные темы. Перед ребятами выступали и школьные учителя, и поэты, и известные спикеры, такие как директор Государственного музея истории российской литературы Дмитрий Бак, главный редактор портала Грамота.ру Владимир Пахомов и другие.

9 октября на «Литературных каникулах» выступили преподаватели Института Пушкина. С гимназией Капцовых у нашего института давняя дружба, и в этот раз наши специалисты приехали, чтобы вместе со школьниками обсудить важные вопросы о современном русском языке.

Доцент кафедры общего и русского языкознания Александра Матрусова рассмотрела с учениками гимназии тему «Структурные особенности языков из разных семей». Особенно подробно говорили об индоевропейской семье и о том, как развивались родственные славянские языки. Ребята быстро поняли основные закономерности рефлексов праславянских сочетаний и лихо переводили на русский язык чешские, польские, болгарские и сербские слова, и с интересом узнали, что похожие слова существуют в современных русских говорах, например, в псковском.

А доцент кафедры мировой литературы Евгения Кравченкова обсудила с учениками современный рэп – энергично, подробно и ярко. Читайте репортаж Андрея Аллаярова.

– Заходите, мои хорошие, рассаживайтесь. Уберите мои вещи со стула, если не хватает места. Можно на пол сесть, можно на парты… Только на пол садитесь в линию, чтобы всем было видно, как это делается в британских школах. Ага, по-турецки садитесь.

– А будут еще люди? Нам точно здесь хватит места?

Небольшой кабинет в Школе № 1520 быстро заполняется: дети сидят и на стульях, и прямо на полу.

– Комфортно? Не дует? Всё, лекция начинается, на опоздавших больше не отвлекаюсь.

«Русский рэп – это продолжение авторской песни, городского романса, русской рок-поэзии, – начинает преподаватель. – Это новое направление песенной культуры, которое работает в других ритмах, но продолжает традиции русской классической литературы. И в этом кайф русского рэпа».

По мнению Евгении Алексеевны, аналоги современных рэп-баттлов были в культуре разных народов на протяжении всей истории, начиная со средневековья. В свадебной традиции азербайджанского народа существует «мейхана» – шуточная перебранка двух групп поэтов. В России эта традиция стала известна после распространения интернет-мема «Давай, до свидания!» в 2012 году. 

В русской культуре есть аналог фристайла в рэп-баттлах – частушки, которые всегда сочинялись на ходу и никогда не записывались – это одно из условий «настоящего, правильного баттла».

Неудивительно, что некоторые из современных рэп-исполнителей черпают свое вдохновение именно в творчестве средневековых «праотцов» рэп-баттла. Рэпер Оксимирон, он же Мирон Янович Федоров, ставший известным широкой публике благодаря рэп-баттлу с Гнойным (Вячеславом Карелиным), закончил в 2008 году Оксфордский университет, защитил диплом по английской средневековой поэзии.

Английская средневековая литература, по мнению Евгении Кравченковой, – это очень трудный материал для изучения, потому что написан на средневековом английском языке дошекспировской эпохи. «Он хорошо знал англо-саксонский эпос «Беовульф», – рассказывает филолог, – в котором встречается жанр перебранки двух видов: перебранки перед боем – очень агрессивная, жесткая, не предполагающая юмора, её финал – это пролитая кровь; и перебранка перед пиром – шуточная, которая заканчивается миром на пиру. Отсюда и история взаимоотношений, связанная с наркотиками и рэп-культурой, где нельзя отделить одно от другого».


«Горгород» – это Одиссея или Илиада, где, каждый трек – эпическое полотно, часть одной большой истории, поэтому Мирон Янович сейчас работает на уровне Гомера»
Рэп в его современном виде появился в 1970-х годах среди афроамериканцев Нью-Йорка. Первый русский рэп-альбом был написан в 1984 году группой «Час Пик». Они стали первыми, кто пытался написать тексты, похожие на американский рэп. «Если бы идея русского рэпа было только стилизацией американского гангста-рэпа, то она не прожила бы так долго. До альбома «Горгород» Оксимирона прошло 30 лет. И тех высот, что достиг его альбом, не достиг никто. «Горгород» – это Одиссея или Илиада, где, каждый трек – эпическое полотно, часть одной большой истории, поэтому Мирон Янович сейчас работает на уровне Гомера», – считает доцент Института Пушкина.

Будучи преемницей средневековых традиций, рэп-культура не могла обойти стороной канонические произведения писателей-классиков.

Наум Блик (Дмитрий Иордатий) регулярно обращается к таким источникам. В своем альбоме «RE: Поэты» он положил на хип-хоп биты произведения Маяковского, Пушкина, Гумилева, Брюсова и других поэтов. Например, в треке «Пушкин» рэпер сохранил хрестоматийный текст, добавил паузирование, шумы метро, объявление станции Пушкинской и заскреченное слово «transforming». Это намек на то, что происходит трансформация образа, и Пушкин реализуется в нашей культуре через название станции метро, через песню Наума Блика, что означает: «Поэт рядом, поэт жив, – уверена Евгения Кравченкова. И продолжает: «Наум Блик осовременил Пушкина. Культура никогда ничего не выкидывает, никогда ничего не забывает, культура существует, чтобы осовременить Пушкина, чтобы осовременить смыслы».

Перейдя от теории к практике, преподаватель предлагает детям самим испытать себя в роли рэперов – прочитать строчки из песни «Неваляшка» Оксимирона.

– Давайте попробуем прочитать хотя бы несколько строчек не в ритме школьного учителя, а в ритме современного города. Кто-нибудь сможет? У меня не получится точно. У кого-нибудь есть возможность? Ну?

– Может, просто включить запись? – робко спрашивает кто-то из учеников.    

– Это неинтересно, я вам говорю про рэп-баттл, про перебранку, а вы хотите, чтобы я просто включила запись?

– Сейчас мы же с вами сами и прочтём… – говорит одна из скептически настроенных школьных учительниц, сидящих рядом со мной за последней партой. – Правда, мы не знаем, что такое перебранка…

Спустя некоторое время школьники преодолевают стеснение и произносят по несколько строчек текста, пытаясь подражать манере прочтения Оксимирона. Листочки с текстом песни лежат на каждой парте. Одна из учительниц берёт его в руки и начинает читать, но тихо, чтобы могла услышать только соседка: «”…Будь гиперактивным подростком. К черту жалеть себя, меньше никчемных рефлексий и больше рефлексов”. Вот они и сидят на основе рефлексов, никаких…», – не закончив мысль, учитель резко умолкает.    

– Ничего вам не напоминают эти строки, ребят? На что похожи? На Мандельштама. Недавно девочка, по-моему в хабаровской школе, вышла к доске и, сказав, что это Мандельштам,  стала зачитывать «Переплетено». Учительница поставила пять. О чем это говорит? Текст построен одинаково, такая сильная традиция поэзии, что даже преподаватель не смогла отличить.     

«Поэзия современная должна прорастать в школу, и она это должна делать через вас. И то, что Мандельштам оказался созвучным Оксимирону – очень важно. Никогда ни один поэт даже самый эпатажный не может оторваться от русской культуры. «Сбросить Пушкина с парохода современности» уже невозможно», - подчеркнула Евгения Кравченкова.

В конце лекции Евгения Кравченкова предлагает послушать одну из своих любимых групп Anacondaz и их песню «Беляши».

Я соблюдаю режим. Радуюсь, что жив.

Времени вагон, релакс. Некуда спешить.

Улица кишит людьми, а вокруг ни души.

Стою на остановке, жую беляши.

– Класс. Вот это то, что я сейчас буду делать на Тверском бульваре, – говорит лектор.  

– Ребята, кто рисует скетчи, комиксы, возьмите стикеры с Пушкиным, посмотрите, как интересно получилось. Попробуйте сделать что-то похожее. Когда вы рисуете дома или на занятии что-то абстрактное, нарисуйте Гоголя, нарисуйте Лермонтова, Набокова или Достоевского – эти поэты и писатели, которые давно умерли, вдруг станут для вас живыми, потому что их слово никогда из русской культуры не уйдёт. Большое спасибо.

– Спасибо! Вот концовка правильная, – удовлетворенно отмечают обе учительницы. – Пушкин не уйдёт, иначе это будет… катастрофа.  ​



На официальном сайте ФГБОУ ВО "Гос. ИРЯ им. А.С. Пушкина" используются технологии cookies и их аналоги для качественной работы сайта и хранения пользовательских настроек на устройстве пользователя. Также мы собираем данные с помощью сервисов Google Analytics, Яндекс.Метрика, счётчиков Mail.ru и Спутник для статистики посещений сайта. Нажимая ОК и продолжая пользоваться сайтом, Вы подтверждаете, что Вы проинформированы и согласны с этим и с нашей Политикой в отношении обработки персональных данных, даёте своё согласие на обработку Ваших персональных данных. При несогласии просим Вас покинуть сайт и не пользоваться им. Вы можете отключить cookies в настройках Вашего веб-браузера.
The Pushkin Institute's official website uses cookies to ensure high-quality work and storage of users' settings on their devices. We also collect some data for site statistics using Google Analytics, Yandex.Metrika, Mail.ru and Sputnik counters. By clicking OK and continuing using our website, you acknowledge you are informed of and agree with that and our Privacy Policy. If you are not agree we kindly ask you to leave our website and not to use it. You may switch off cookies in your browser tools.