• 21.06.2015 00:31:00

«Русская гуманитарная экспедиция» в Испании

С 25 мая по 6 июня 2015 г. в Испании состоялась «Русская гуманитарная экспедиция». Акция, организованная в рамках перекрестного Года Испании и России под эгидой Россотрудничества Московским финансово-промышленным университетом «Синергия», проводилась в целях поддержки соотечественников, проживающих за рубежом, а также продвижения российского образования и русской культуры. В 2014 году подобная «экспедиция» была направлена в Германию.

В этом году российская делегация, состоящая из филологов-русистов, историков, методистов, артистов, побывала в шести испанских городах: Мадриде, Барселоне, Малаге, Аликанте, Валенсии, Таррагоне. Программа мероприятий состояла из двух частей – методической (лекции и мастер-классы для преподавателей русского как иностранного), а также культурно-просветительской (музыкально-литературные вечера, лекции по истории и культуре России, выставки, концерты).

В составе делегации были и преподаватели Института Пушкина: заведующий кафедрой русской словесности и межкультурной коммуникации, профессор, председатель Российской риторической ассоциации Владимир Аннушкин и доцент кафедры мировой литературы Анастасия Соломонова. Анастасия Александровна поделилась своими впечатлениями от поездки.

– В Испании существуют значительный интерес и потребность в изучении русского языка, соответственно, там довольно большое количество преподавателей РКИ. При этом людей с профильным образованием среди них не так много. Обычно этим занимаются те, кто по своим личным причинам оказался в Испании и решил преподавать в частном порядке. Естественно, что такие люди очень нуждаются в методической поддержке. Однако русскому языку обучают и носители испанского языка – в стране существует довольно сильная школа русистики, имеющая давнюю историю. Поэтому нашу гуманитарную экспедицию, в программу которой входили, наряду с другими разнообразными мероприятиями, лекции, мастер-классы, круглые столы для преподавателей русского языка, встречи с педагогическими коллективами русских школ и так далее, везде встречали с большим интересом.

– В чем, по Вашему мнению, зарубежные преподаватели нуждаются больше всего?

– Я бы сказала, что им нужно все: различные аспекты методики преподавания РКИ, литература на русском языке, новые материалы, книги… Между Россией и Испанией существуют тесные связи, там сильное представительство Россотрудничества, но, несмотря на это, не все организации, особенно в небольших городах, имеют возможность получать современные учебники, это дорого. В Мадриде дела обстоят лучше, но, например, в Аликанте или Малаге преподаватели часто не имеют доступа к новым материалам, а русскому обучают везде, в том числе в небольших курортных городках. Преподаватели стараются искать информацию в Интернете, поэтому, когда мы представляли наш портал «Образование на русском», он сразу вызывал огромный интерес: слушатели начинали регистрироваться и знакомиться с его возможностями.

– Сталкивались ли Вы с какими-либо специфическими проблемами?

– Сейчас преподаватели РКИ практически во всех европейских странах озадачены вопросом работы с детьми-билингвами. На данный момент довольно много детей в Европе растут в смешанных, двуязычных семьях, где говорят с одним из родителей (чаще с мамой) по-русски. Но как только ребенок выходит за пределы дома, то оказывается вне языковой среды. Как правило, родители хотят, чтобы такие дети сохраняли русский язык и культуру – эту цель и преследуют разнообразные курсы, воскресные школы и т.д.

В Германии, например, подобные частные школы даже могут рассчитывать на государственную поддержку. Так, в Берлине уже несколько лет успешно функционирует сеть билингвальных детских садов и школ. Занятия – например, по математике – проводятся и на русском, и на немецком языке, но при этом одни преподаватели говорят с детьми только по-русски, другие – только по-немецки. И дети совершенно свободно переключаются с одного языка на другой, общаясь с разными людьми.

В Испании такой практики пока нет.

– Много ли в Испании взрослых, заинтересованных в изучении русского языка?

– Да, если судить по количеству преподавателей и по нашим субъективным впечатлениям. Проблема в том, что испанцы хотят все выучить быстро и без усилий. Один из наших слушателей даже создал собственный сайт с названием «Русский – это легко», где старался собирать разные материалы, способные помочь испанцам в изучении такого нелегкого русского языка.

Взрослым русский нужен для продвижения по карьерной лестнице, при наличии деловых контактов с партнерами из России. Конечно, особую роль в этом деле играет туризм. Русские туристы в Испании – желанные гости: они приезжают семьями, их интересуют не только пляжный отдых, но и экскурсии, достопримечательности. И в этом плане Испания – благодатная страна: в любом самом маленьком городке вам могут показать прекрасно сохранившуюся крепость чуть ли не XIV века, рассказать всю ее историю. Нашим соотечественникам это очень интересно.

– Что еще запомнилось Вам в поездке?

– Мы посетили шесть городов, поэтому впечатлений много, в том числе и от общения с коллегами. В составе экспедиции были очень интересные люди. Например, Олег Соколов, доцент исторического факультета Санкт-Петербургского государственного университета, выступал с презентацией собственного исторического романа «Испанская война и тайна тамплиеров». Олег Валерьевич – кавалер французского Ордена Почетного Легиона, глава российских реконструкторов, специалист по эпохе Наполеона. Он очень увлекательно рассказывал об Испании. Наши слушатели воспринимали это с огромным интересом. Многие из них даже говорили: «Мы здесь живем столько лет, а ничего этого не знали!»

У нас была очень насыщенная культурная программа. В рамках экспедиции проходили концерты Ольги Арефьевой и группы «Ковчег». Их музыка – по-настоящему русская, традиционная и в то же время современная – вызывала интерес не только у российских соотечественников, но и у граждан Испании. Специально для них на каждом концерте присутствовал переводчик, помогающий певице общаться со зрителями.

Еще одно впечатление я бы выразила фразой: «Для того чтобы поехать в Испанию, не нужно знать английский язык, нужно знать русский». Были случаи, когда, обращаясь к случайным собеседникам по-английски, мы видели, что нас не понимают, а когда мы начинали говорить между собой по-русски, диалог налаживался.

Русскоязычных людей в Испании действительно много, и надо сказать, что они поддерживают друг друга, объединяются, стараются друг другу помогать, вместе отмечают русские праздники, культурные события. Родители стремятся, чтобы дети знали больше о России. Таким образом, можно заключить, что интерес к нашей стране в Испании действительно велик – и со стороны соотечественников, и со стороны самих испанцев.

 


На официальном сайте ФГБОУ ВО "Гос. ИРЯ им. А.С. Пушкина" используются технологии cookies и их аналоги для качественной работы сайта и хранения пользовательских настроек на устройстве пользователя. Также мы собираем данные с помощью сервисов Google Analytics, Яндекс.Метрика, счётчиков Mail.ru и Спутник для статистики посещений сайта. Нажимая ОК и продолжая пользоваться сайтом, Вы подтверждаете, что Вы проинформированы и согласны с этим и с нашей Политикой в отношении обработки персональных данных, даёте своё согласие на обработку Ваших персональных данных. При несогласии просим Вас покинуть сайт и не пользоваться им. Вы можете отключить cookies в настройках Вашего веб-браузера.
The Pushkin Institute's official website uses cookies to ensure high-quality work and storage of users' settings on their devices. We also collect some data for site statistics using Google Analytics, Yandex.Metrika, Mail.ru and Sputnik counters. By clicking OK and continuing using our website, you acknowledge you are informed of and agree with that and our Privacy Policy. If you are not agree we kindly ask you to leave our website and not to use it. You may switch off cookies in your browser tools.